蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0014995005 | 図書一般 | 904/サワ19/ | 1F人文 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌情報サマリ
タイトル |
翻訳家たちの挑戦
|
人名 |
澤田 直/編
|
人名ヨミ |
サワダ ナオ |
出版者・発行者 |
水声社
|
出版年月 |
2019.7 |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
翻訳家たちの挑戦 |
サブタイトル |
日仏交流から世界文学へ |
タイトルヨミ |
ホンヤクカタチ ノ チョウセン |
サブタイトルヨミ |
ニチフツ コウリュウ カラ セカイ ブンガク エ |
人名 |
澤田 直/編
坂井 セシル/編
多和田 葉子/[ほか著]
|
人名ヨミ |
サワダ ナオ サカイ セシル タワダ ヨウコ |
出版者・発行者 |
水声社
|
出版者・発行者等ヨミ |
スイセイシャ |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
2019.7 |
ページ数または枚数・巻数 |
305p |
大きさ |
20cm |
価格 |
¥3200 |
ISBN |
978-4-8010-0428-3 |
ISBN |
4-8010-0428-3 |
注記 |
会期・会場:2018年4月13日(金)、14日(土) 日仏会館 主催:日仏会館ほか |
分類記号 |
904
|
件名 |
翻訳文学
/
翻訳
/
フランス文学
/
日本文学
|
内容紹介 |
日仏交流を軸としながら、立体的に翻訳の問題にアプローチ。ある言語が別の言語と通いあう道なき道を模索し、苦闘の末に言葉を見出した翻訳家たちの挑戦に迫る。2018年に東京の日仏会館で行われたシンポジウムの記録集。 |
著者紹介 |
1959年生まれ。立教大学教授、公益財団法人日仏会館理事。著書に「<呼びかけ>の経験」など。 |
言語区分 |
JPN |
タイトルコード |
1009812327222 |
目次
内容細目
-
『フランス語翻訳史』を書くということ
企画、方法、展望をめぐって
23-47
-
ベルナール・バヌン/著
-
文法のすれちがいと語りの声
51-55
-
多和田 葉子/著
-
無名の手に身を委ねること
56-62
-
堀江 敏幸/著
-
新訳の必要性
ラブレーの場合
65-77
-
宮下 志朗/著
-
西鶴の文体を翻訳する
78-93
-
ダニエル・ストリューヴ/著
-
欄外文学を翻訳する
正岡子規の『病牀六尺』
94-117
-
エマニュエル・ロズラン/著
-
二流文学、二流翻訳、二流読者?
娯楽小説の場合
118-132
-
アンヌ・バヤール=坂井/著
-
『オペラ座の怪人』の面白さ
エンタテインメント小説の翻訳
133-147
-
平岡 敦/著
-
プルースト邦訳の可能性
148-164
-
吉川 一義/著
-
出産/Naissance d'ours blancs/白熊の
166-171
-
多和田 葉子/作 坂井 セシル/訳
-
開く、閉じる
文学と哲学を翻訳する際の差異について
175-194
-
澤田 直/著
-
映像のような言葉
可視化された字幕のために
195-214
-
マチュー・カペル/著
-
翻訳における他性の痕跡としての発話行為
215-227
-
ジャック・レヴィ/著
-
大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び
翻訳家の挑戦
228-245
-
ドミニック・パルメ/著
-
韻文口語訳の音楽
ランボー「陶酔の船」Le Bateau ivreを例に
246-271
-
中地 義和/著
-
「世界文学」と「日本近代文学」
275-284
-
水村 美苗/著
-
翻訳という名の希望
285-301
-
野崎 歓/著
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
翻訳文学 翻訳 フランス文学 日本文学
もどる