蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0012874764 | 図書一般 | 920.26/リヨ15/ | 書庫 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌情報サマリ
タイトル |
清末民初における欧米小説の翻訳に関する研究
|
人名 |
梁 艶/著
|
人名ヨミ |
リョウ エン |
出版者・発行者 |
花書院
|
出版年月 |
2015.3 |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
清末民初における欧米小説の翻訳に関する研究 |
サブタイトル |
日本経由を視座として |
シリーズ名 |
比較社会文化叢書 |
シリーズ番号 |
Vol.33 |
タイトルヨミ |
シンマツ ミンショ ニ オケル オウベイ ショウセツ ノ ホンヤク ニ カンスル ケンキュウ |
サブタイトルヨミ |
ニホン ケイユ オ シザ ト シテ |
シリーズ名ヨミ |
ヒカク シャカイ ブンカ ソウショ |
シリーズ番号ヨミ |
33 |
人名 |
梁 艶/著
|
人名ヨミ |
リョウ エン |
出版者・発行者 |
花書院
|
出版者・発行者等ヨミ |
ハナ ショイン |
出版地・発行地 |
福岡 |
出版・発行年月 |
2015.3 |
ページ数または枚数・巻数 |
4,247p |
大きさ |
21cm |
価格 |
¥2315 |
ISBN |
978-4-86561-004-8 |
ISBN |
4-86561-004-8 |
注記 |
文献:p235〜244 |
分類記号 |
920.26
|
件名 |
中国文学-歴史
/
翻訳文学
|
内容紹介 |
中国が、マーク・トウェイン、ヴィクトル・ユゴーなどの西洋の近代小説を本格的に移入し始める清末民初におけるその翻訳と紹介の様相を、特に日本経由という観点から捉えて論じる。 |
言語区分 |
JPN |
タイトルコード |
1009811897565 |
目次 |
序論 清末民初における欧米小説の移入について |
|
第一章 マーク・トウェインの翻訳と紹介 |
|
はじめに/第一節 清末民初におけるマーク・トウェイン作品翻訳の概観/第二節 陳景韓訳「食人会」/第三節 厳通訳「俄皇独語(ロシア皇帝の独白)」/第四節 “The Californian's Tale”の翻訳をめぐって/まとめ |
|
第二章 ヴィクトル・ユゴーの翻訳と紹介 |
|
はじめに/第一節 清末民初における『レ・ミゼラブル』翻訳の概観/第二節 周作人訳「天【リュウ】児(ヒバリ)」/第三節 陳景韓訳「哀史之一節逸犯」/まとめ |
|
第三章 アンドレーエフの翻訳と紹介 |
|
はじめに/第一節 周氏兄弟のアンドレーエフ翻訳と紹介/第二節 陳景韓訳「心」/第三節 劉半農訳「黙然」/第四節 周瘦鵑訳「紅笑」/まとめ |
目次
内容細目
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
もどる