検索結果資料の内容

ご利用の地域の図書館が所蔵している場合、そちらの方が早く借りられることもあります。
また、ご利用の地域の図書館に申し込み、県立図書館の資料を取り寄せることもできます。
岡山県図書館横断検索


この資料の情報へのリンク:

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

資料の状態

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 状態 貸出
1 0012772190図書一般183.19/ムラ13/2書庫貸出可 

この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


書誌情報サマリ

タイトル

仏弟子達のことば註 2 

人名 村上 真完/訳註
人名ヨミ ムラカミ シンカン
出版者・発行者 春秋社
出版年月 2014.2


書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書
タイトル 仏弟子達のことば註 2 
サブタイトル パラマッタ・ディーパニー
タイトルヨミ ブツデシタチ ノ コトバ チュウ
サブタイトルヨミ パラマッタ ディーパニー
人名 村上 真完/訳註   及川 真介/訳註
人名ヨミ ムラカミ シンカン オイカワ シンカイ
出版者・発行者 春秋社
出版者・発行者等ヨミ シュンジュウシャ
出版地・発行地 東京
出版・発行年月 2014.2
ページ数または枚数・巻数 13,570p
大きさ 23cm
価格 ¥16000
ISBN 978-4-393-11322-6
ISBN 4-393-11322-6
注記 布装
分類記号 183.19
件名 長老偈長老尼偈
内容紹介 パーリ語仏教経典「長老偈」「長老尼偈」と、その注釈書「パラマッタ・ディーパニー」を全訳。2は、「長老偈」二偈集第一〜五品、三偈集〜十四偈集とその注釈を収録する。
著者紹介 昭和7年青森県生まれ。東北大学名誉教授、文学博士(東北大学)。
言語区分 JPN
タイトルコード 1009811761130
目次 仏弟子達のことば註(長老偈註)二
<2 二偈集(Duka‐nipāta)>
<第一品>
二・一・一 ウッタラ(優多羅)(a)/二・一・二 ピンドーラ・バーラドヴァージャ(賓頭盧)/二・一・三 ヴァッリヤ(蔓草)(b)/二・一・四 ガンガー・ティーリヤ(ガンガー河岸にいる)/二・一・五 アジナ(羊の皮)/二・一・六 メーラジナ(衆の勝者)/二・一・七 ラーダ(幸運)/二・一・八 スラーダ(よき幸運)/二・一・九 ゴータマ(瞿曇)(a)/二・一・一〇 ヴァサバ(牡牛)
<第二品>
二・二・一 マハー・チュンダ(摩訶周那)/二・二・二 ジョーティ・ダーサ(光の奴)/二・二・三 ヘーランニャカーニ/二・二・四 ソーマ・ミッタ(月の友)/二・二・五 サッバ・ミッタ(皆の友)/二・二・六 マハー・カーラ(大黒)/二・二・七 ティッサ(b)/二・二・八 キンビラ(b)/二・二・九 ナンダ(喜び、難陀)/二・二・一〇 シリマット(吉祥ある者)
<第三品>
二・三・一 ウッタラ(最上)(b)/二・三・二 バッダジ(吉祥の勝者)/二・三・三 ソービタ(輝ける者)/二・三・四 ヴァッリヤ(蔓草)(b)/二・三・五 ヴィータ・ソーカ(憂いを離れた者)/二・三・六 プンナ・マーサ(満豆)(b)/二・三・七 ナンダカ(喜ぶ)(a)/二・三・八 バラタ/二・三・九 バーラドヴァージャ/二・三・一〇 カンハ・ディンナ(黒に与えられた)
<第四品>
二・四・一 ミガ・シラ(鹿頭)/二・四・二 シヴァカ(吉祥)/二・四・三 ウパヴァーナ/二・四・四 イシ・ディンナ(仙人によって与えられた)/二・四・五 サンブラ・カッチャーナ/二・四・六 キタカ(b)/二・四・七 ソーナ・ポーティリヤ・プッタ/二・四・八 ニサバ(牡牛)/二・四・九 ウサバ(牡牛)(b)/二・四・一〇 カッパタ・クーラ(襤褸着で飯)
<第五品>
二・五・一 クマーラ・カッサパ(童子迦葉)/二・五・二 ダンマ・パーラ(法護)/二・五・三 ブラフマーリ/二・五・四 モーガラージャン/二・五・五 ヴィサーカ・パンチャーリ・プッタ/二・五・六 チューラカ(小さい者)/二・五・七 アヌーパマ(比類なき者)/二・五・八 ヴァッジタ(女を避ける者)/二・五・九 サンディタ
<3 三偈集(Tika‐nipāta)>
三・一 アンガニカ・バーラドヴァージャ/三・二 パッチャヤ(縁)/三・三 バックラ(両家)/三・四 ダニヤ(財産ある者)/三・五 マータンガプッタ(マータンガの息子)/三・六 クッジャ・ソービタ(傴僂の美男)/三・七 ヴァーラナ(防護)/三・八 パッシカ(見るもの)/三・九 ヤソージャ(名誉から生まれた)/三・一〇 サーティマッティカ/三・一一 ウパーリ(優波離)/三・一二 ウッタラパーラ(上の護り)/三・一三 アビブータ(克服された)/三・一四 ゴータマ(瞿曇)(b)/三・一五 ハーリタ(b)/三・一六 ヴィマラ(離垢)(b)
<4 四偈集(Catukka‐nipāta)>
四・一 ナーガサマーラ/四・二 バグ/四・三 サビヤ(会堂で生まれた者)/四・四 ナンダカ(喜ぶ)(b)/四・五 ジャムブカ/四・六 セーナカ/四・七 サムブータ(出来た)/四・八 ラーフラ(羅【ゴ】羅)/四・九 チャンダナ(栴檀)/四・一〇 ダンミカ(如法)/四・一一 サッパカ/四・一二 ムディタ(喜び)
<5 五偈集(Pañcaka‐nipāta)>
五・一 ラージャダッタ(王から授かった者)/五・二 スブータ(よく生まれた)/五・三 ギリマーナンダ/五・四 スマナ(善意)(a)/五・五 ヴァッダ(増大)/五・六 ナディー・カッサパ(江迦葉)/五・七 ガヤー・カッサパ(ガヤー迦葉)/五・八 ヴァッカリ(樹皮衣者)/五・九 ヴィジタセーナ(勝利の軍)/五・一〇 ヤサダッタ(名誉が授かった)/五・一一 ソーナ・クティカンナ(億耳)/五・一二 コーシヤ(梟)
<6 六偈集(Chakka‐nipāta)>
六・一 ウルヴェーラ・カッサパ(ウルヴェーラ迦葉)/六・二 テーキッチャカーリン(治療する者)/六・三 マハーナーガ(大龍)/六・四 クッラ(筏)/六・五 マールンクヤ・プッタ(マールンクヤーの子)(a)/六・六 サッパ・ダーサ(蛇奴、蛇僕)/六・七 カーティヤーナ/六・八 ミガジャーラ(鹿網、鹿紐)/六・九 ジェンタ(b)プローヒタプッタ(輔相の子)/六・一〇 スマナ(b)(善意)/六・一一 ナータカムニ(沐浴聖人)/六・一二 ブラフマダッタ(梵天から与えられた者)/六・一三 シリマンダ/六・一四 サッバカーミン(一切を欲する)
<7 七偈集(Sattaka‐nipāta)>
七・一 スンダラ・サムッダ(美しい海)/七・二 ラクンタカ・バッディヤ(小人の吉祥なる者)/七・三 バッダ(吉祥、賢善)/七・四 ソーパーカ(b)(犬料理人、賎民)/七・五 サラバンガ(葦を手折る者)
<8 八偈集(Aṭṭhaka‐nipāta)>
八・一 マハーカッチャーヤナ(大迦栴延)/八・二 シリミッタ(吉祥の友)/八・三 マハーパンタカ(大きい道の子)
<9 九偈集(Navaka‐nipāta)>
九 ブータ(鬼神)
<10 十偈集(Dasa‐nipāta)>
一〇・一 カールダーイン(黒い隆盛する者)/一〇・二 エーカヴィハーリヤ(独居者)/一〇・三 マハーカッピナ(大劫賓那)/一〇・四 チューラパンタカ(小さい道の子、周利槃特)/一〇・五 カッパ(如意樹)/一〇・六 ウパセーナ(ヴァンガンタの子)/一〇・七 ゴータマ(最上の牛)(c)
<11 十一偈集(Ekādasa‐nipāta)>
一一 サンキッチャ
<12 十二偈集(Dvādasa‐nipāta)>
一二・一 シーラヴァット(持戒者)/一二・二 スニータ(善く導かれた)
<13 十三偈集(Terasa‐nipāta)>
一三 ソーナ・コーリヴィーサ(二十億耳)
<14 十四偈集(Cuddasa‐nipāta)>
一四・一 レーヴァタ(アカシヤ林に住むレーヴァタ)/一四・二 ゴーダッタ(牛によって与えられた)



目次


内容細目

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

183.19 183.19
もどる

本文はここまでです。


ページの終わりです。