蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0011962586 | 図書一般 | 192.22/シオ13/ | 書庫 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌情報サマリ
タイトル |
初期中国語訳聖書の系譜に関する研究
|
人名 |
塩山 正純/著
|
人名ヨミ |
シオヤマ マサズミ |
出版者・発行者 |
白帝社
|
出版年月 |
2013.2 |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
初期中国語訳聖書の系譜に関する研究 |
タイトルヨミ |
ショキ チュウゴクゴヤク セイショ ノ ケイフ ニ カンスル ケンキュウ |
人名 |
塩山 正純/著
|
人名ヨミ |
シオヤマ マサズミ |
出版者・発行者 |
白帝社
|
出版者・発行者等ヨミ |
ハクテイシャ |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
2013.2 |
ページ数または枚数・巻数 |
7,466p |
大きさ |
22cm |
価格 |
¥8800 |
ISBN |
978-4-86398-120-1 |
ISBN |
4-86398-120-1 |
注記 |
文献:p444〜448 |
分類記号 |
192.22
|
件名 |
キリスト教-中国
/
聖書-歴史
|
内容紹介 |
「聖経直解」など最初期の4つの中国語聖書を対象に、翻訳における文体と語彙、文化の翻訳に関する語彙の特徴を検討し、後続の聖書翻訳の系譜、宣教師の学んだ中国語について考察する。 |
著者紹介 |
1972年和歌山県生まれ。関西大学大学院文学研究科修了。博士(文学)。愛知大学国際コミュニケーション学部准教授。専攻は中国語学、近代西洋人による中国語研究史。 |
言語区分 |
JPN |
タイトルコード |
1009811663643 |
目次 |
序章 初期中国語訳聖書の系譜と研究の歴史 |
|
第1章 カトリックによる聖書抄訳の系譜 |
|
第1節 ディアスの『聖経直解』/第2節 『古新聖経問答』の語彙からみた19世紀初頭の口語 |
|
第2章 カトリックからプロテスタントへの橋渡し |
|
第1節 バセ訳稿本『四史攸編』について/第2節 「四史攸編耶【ソ】基利斯督福音之會編」の語彙的特徴について |
|
第3章 モリソン訳『神天聖書』について |
|
第1節 モリソンと『神天聖書』/第2節 『神天聖書』4福音書の文体と語彙的特徴/第3節 『神天聖書』の欄外注について |
|
第4章 域外における中国語訳聖書 |
|
第1節 マーシュマンと『聖経』の翻訳/第2節 マーシュマン訳『聖経』4福音書部分の文体と語彙的特徴 |
|
第5章 カトリックからプロテスタントの中国語訳聖書へ |
|
第6章 聖書本文に見られる宣教師の中国語研究 |
|
第1節 宣教師が用いた人称代名詞/第2節 連詞と介詞について/第3節 数詞と量詞の表現について/第4節 白話の語彙,吏文の語彙,異文化の翻訳その他/第5節 聖書の中国語訳で時間に関する表現と異文化翻訳 |
|
第7章 プロテスタントによる中国語訳聖書のその後の系譜 |
|
第1節 後続中国語訳聖書について/第2節 モリソン改訳とブリッジマン・カルバートソン訳について/第3節 さらにその後の官話訳まで |
目次
内容細目
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
もどる