蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0011203940 | 図書一般 | 901.9/チヨ12/ | 書庫 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌情報サマリ
タイトル |
比較文学考
|
人名 |
張 偉雄/著
|
人名ヨミ |
チョウ イユウ |
出版者・発行者 |
白帝社
|
出版年月 |
2012.2 |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
比較文学考 |
タイトルヨミ |
ヒカク ブンガクコウ |
人名 |
張 偉雄/著
|
人名ヨミ |
チョウ イユウ |
出版者・発行者 |
白帝社
|
出版者・発行者等ヨミ |
ハクテイシャ |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
2012.2 |
ページ数または枚数・巻数 |
176p |
大きさ |
21cm |
価格 |
¥2476 |
ISBN |
978-4-86398-072-3 |
ISBN |
4-86398-072-3 |
注記 |
文献:p170〜171 |
分類記号 |
901.9
|
件名 |
比較文学
|
内容紹介 |
文人外交官の黄遵憲などに焦点を当てて、異文化理解と共生のメカニズムを探求。また、イギリスの東洋学者・翻訳者であるアーサー・ウェイリーを中心に、翻訳を通して異国の文化が許容され、変容されていく実態を分析する。 |
著者紹介 |
東京大学総合文化研究科比較文学比較文化専攻博士課程修了。博士(学術)。札幌大学文化学部教授。同大学孔子学院学院長。 |
言語区分 |
JPN |
タイトルコード |
1009811536884 |
目次 |
一、異文化理解 |
|
第1章 黄遵憲の日本理解/第2章 文化の狭間とロンドンの憂鬱/第3章 牧野義雄の異文化体験/第4章 楊昌済における異文化受容/第5章 文酒唯須らく旧好修むるべし/第6章 明治初年日中文人の交わした修身論 |
|
二、翻訳の変容 |
|
第7章 アーサー・ウェイリーの白居易「訳」/第8章 Brightonから「卜来敦」へ/第9章 「谷行」と「黄鳥」訳文の変容/第10章 Manfredから「曼弗列度」へ/第11章 『自助論』の中国での伝播/第12章 虚辞助語通じ難し |
目次
内容細目
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
もどる