蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0009999889 | 図書一般 | 210.04/ホウ10/ | 書庫 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
翻訳の不可能性 |
サブタイトル |
2007年アルザス・シンポジウム報告 |
シリーズ名 |
国際日本学研究叢書 |
シリーズ番号 |
10 |
タイトルヨミ |
ホンヤク ノ フカノウセイ |
サブタイトルヨミ |
アルザス シンポジウム ホウコク |
シリーズ名ヨミ |
コクサイ ニホンガク ケンキュウ ソウショ |
シリーズ番号ヨミ |
10 |
人名 |
法政大学国際日本学研究所/編集
|
人名ヨミ |
ホウセイ ダイガク コクサイ ニホンガク ケンキュウジョ |
出版者・発行者 |
法政大学国際日本学研究センター
|
出版者・発行者等ヨミ |
ホウセイ ダイガク コクサイ ニホンガク ケンキュウ センター |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
2010.2 |
ページ数または枚数・巻数 |
5,199p |
大きさ |
21cm |
価格 |
頒価不明 |
注記 |
会期・会場:2007年11月22日〜24日 アルザス欧州日本学研究所 |
分類記号 |
210.04
|
件名 |
日本研究
/
翻訳
|
言語区分 |
jpn |
タイトルコード |
1009811332759 |
目次
内容細目
-
翻訳の不可能性とは何か
1-12
-
ジョセフ・キブルツ/著 安孫子 信/訳 鈴村 裕輔/訳
-
西周と翻訳の問題
13-26
-
安孫子 信/著
-
“Religion”と“宗教”
明治期における翻訳と解釈の問題
27-39
-
ハルトムート・ローテルムント/著 相良 匡俊/訳
-
「漢字文化」体験から教えられる日本文化
41-62
-
王 敏/著
-
パリ警視庁と東京警視庁
行政制度に関する翻訳の可能性と不可能性
63-81
-
相良 匡俊/著
-
翻訳不可能なものと、翻訳しなくてよいもの
能-引用のタペストリーの翻訳
83-97
-
山中 玲子/著
-
言葉を越えて?
翻訳不可能なものを翻訳すること:「糸引き歌」の場合
99-131
-
サンドラ・シャール/著 安孫子 信/訳 アドリアン・ベッカム/訳
-
近世文学における主語・近世文化における連
133-148
-
田中 優子/著
-
ジャーナリズムの概念は輸入できるか
明治初期における反政府的な可能性をもつものの導入について
149-158
-
クリスティアーヌ・セギー/著 相良 匡俊/訳
-
翻訳のずれ
「社会」という概念を例に
159-164
-
島田 信吾/著
-
「翻訳」と日本文化の自立性
165-178
-
星野 勉/著
-
グローバル化された世界における「翻訳文化」
179-199
-
イルメラ・日地谷=キルシュネライト/著 山中 玲子/訳
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
もどる