蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0009126327 | 図書一般 | 801.7/セレ10/ | 1F人文 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
会議通訳者 |
サブタイトル |
国際会議における通訳 |
タイトルヨミ |
カイギ ツウヤクシャ |
サブタイトルヨミ |
コクサイ カイギ ニ オケル ツウヤク |
人名 |
ダニッツァ・セレスコヴィッチ/著
ベルジュロ伊藤宏美/訳
|
人名ヨミ |
ダニッツァ セレスコヴィッチ ベルジュロ イトウ ヒロミ |
人名ヨミ |
|
出版者・発行者 |
研究社
|
出版者・発行者等ヨミ |
ケンキュウシャ |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
2009.9 |
ページ数または枚数・巻数 |
7,154p |
大きさ |
21cm |
価格 |
¥2200 |
ISBN |
978-4-327-37817-2 |
ISBN |
4-327-37817-2 |
注記 |
原タイトル:L'interprète dans les conférences internationales |
分類記号 |
801.7
|
件名 |
通訳
/
国際会議
|
内容紹介 |
「通訳は言葉ではなく話し手の伝えようとする意味を捉え、それを通訳者自身の言葉で表現するもの」という基本理念を提示する。通訳研究の中で「意味の理論」という大きな流れを打ち立てた古典。 |
著者紹介 |
1921〜2001年。パリ生まれ。仏・独・英・セルボ=クロアチア語の会議通訳者。ソルボンヌ大学の通訳翻訳高等学院(ESIT)学長も務めた。「意味の理論」提唱者として論文を多数執筆。 |
言語区分 |
jpn |
タイトルコード |
1009811226159 |
目次
内容細目
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
ダニッツァ・セレスコヴィッチ ベルジュロ伊藤宏美
もどる