検索結果資料の内容

ご利用の地域の図書館が所蔵している場合、そちらの方が早く借りられることもあります。
また、ご利用の地域の図書館に申し込み、県立図書館の資料を取り寄せることもできます。
岡山県図書館横断検索


この資料の情報へのリンク:

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

資料の状態

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 状態 貸出
1 0009126327図書一般801.7/セレ10/1F人文貸出可 

この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


書誌情報サマリ

タイトル

会議通訳者

人名 ダニッツァ・セレスコヴィッチ/著
人名ヨミ ダニッツァ セレスコヴィッチ
出版者・発行者 研究社
出版年月 2009.9


書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書
タイトル 会議通訳者
サブタイトル 国際会議における通訳
タイトルヨミ カイギ ツウヤクシャ
サブタイトルヨミ コクサイ カイギ ニ オケル ツウヤク
人名 ダニッツァ・セレスコヴィッチ/著   ベルジュロ伊藤宏美/訳
人名ヨミ ダニッツァ セレスコヴィッチ ベルジュロ イトウ ヒロミ
人名ヨミ  
出版者・発行者 研究社
出版者・発行者等ヨミ ケンキュウシャ
出版地・発行地 東京
出版・発行年月 2009.9
ページ数または枚数・巻数 7,154p
大きさ 21cm
価格 ¥2200
ISBN 978-4-327-37817-2
ISBN 4-327-37817-2
注記 原タイトル:L'interprète dans les conférences internationales
分類記号 801.7
件名 通訳国際会議
内容紹介 「通訳は言葉ではなく話し手の伝えようとする意味を捉え、それを通訳者自身の言葉で表現するもの」という基本理念を提示する。通訳研究の中で「意味の理論」という大きな流れを打ち立てた古典。
著者紹介 1921〜2001年。パリ生まれ。仏・独・英・セルボ=クロアチア語の会議通訳者。ソルボンヌ大学の通訳翻訳高等学院(ESIT)学長も務めた。「意味の理論」提唱者として論文を多数執筆。
言語区分 jpn
タイトルコード 1009811226159



目次


内容細目

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

ダニッツァ・セレスコヴィッチ ベルジュロ伊藤宏美
801.7 801.7
通訳 国際会議
もどる

本文はここまでです。


ページの終わりです。