蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0009024894 | 図書児童 | C801/コン/ | 書庫 | 貸出可 |
○ |
2 |
0009026097 | 図書児童 | C801/コン/ | 書庫 | 研究用 |
× |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌情報サマリ
タイトル |
通訳者のしごと
|
人名 |
近藤 正臣/著
|
人名ヨミ |
コンドウ マサオミ |
出版者・発行者 |
岩波書店
|
出版年月 |
2009.5 |
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
児童図書 |
タイトル |
通訳者のしごと |
シリーズ名 |
岩波ジュニア新書 |
シリーズ番号 |
623 |
タイトルヨミ |
ツウヤクシャ ノ シゴト |
シリーズ名ヨミ |
イワナミ ジュニア シンショ |
シリーズ番号ヨミ |
623 |
人名 |
近藤 正臣/著
|
人名ヨミ |
コンドウ マサオミ |
出版者・発行者 |
岩波書店
|
出版者・発行者等ヨミ |
イワナミ ショテン |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
2009.5 |
ページ数または枚数・巻数 |
8,189p |
大きさ |
18cm |
価格 |
¥780 |
ISBN |
978-4-00-500623-6 |
ISBN |
4-00-500623-6 |
新聞書評情報 |
産経新聞 |
書評掲載日 |
2009/06/21 |
分類記号 |
801.7
|
件名 |
通訳
|
内容紹介 |
記者会見や会議などの通訳者は、どんな仕事をしているのだろう? 通訳している時、頭の中はどうなっている? 会議通訳者として第一線で活躍してきた著者が、英語の勉強法と通訳のしくみ、現場での面白いエピソードを語る。 |
著者紹介 |
1942年愛知県生まれ。国際基督教大学教養学部社会科学科卒、同行政大学院修士課程修了。大東文化大学経済学部教授。日本通訳翻訳学会顧問。著書に「開発と自立の経済学」など。 |
言語区分 |
jpn |
タイトルコード |
1009811191002 |
目次 |
はじめに |
|
第1章 異文化コミュニケーションの現場から |
|
1 国際会議ではどんなことが起きているか/2 通訳者の仕事とは |
|
第2章 通訳者への遠い第一歩 |
|
1 英語との出会い/2 アメリカに留学する |
|
第3章 大学と初めての仕事 |
|
1 大学生活/2 アメリカ国務省の通訳者になる |
|
第4章 大学教員・通訳者・翻訳者 |
|
1 二度目の大学・社会人・大学院/2 通訳と翻訳 |
|
第5章 <通訳>を研究する |
|
1 日本語-英語間の通訳とは/2 通訳作業と通訳業を研究する/3 通訳者は何をしている?-通訳理論 |
|
第6章 通訳者になるには |
|
あとがき |
目次
内容細目
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
もどる