蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料の状態
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
状態 |
貸出
|
1 |
0003904190 | 図書一般 | 801.7/エコ99/ | 書庫 | 貸出可 |
○ |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
書誌種別 |
図書 |
タイトル |
エコの翻訳論 |
サブタイトル |
エコの翻訳論とエコ作品の翻訳論 |
タイトルヨミ |
エコ ノ ホンヤクロン |
サブタイトルヨミ |
エコ ノ ホンヤクロン ト エコ サクヒン ノ ホンヤクロン |
人名 |
ウンベルト・エコ/[ほか]著
谷口 伊兵衛/編訳
|
人名ヨミ |
ウンベルト エコ タニグチ イヘイ |
出版者・発行者 |
而立書房
|
出版者・発行者等ヨミ |
ジリツ ショボウ |
出版地・発行地 |
東京 |
出版・発行年月 |
1999.3 |
ページ数または枚数・巻数 |
318p |
大きさ |
20cm |
価格 |
¥1900 |
ISBN |
4-88059-260-9 |
分類記号 |
801.7
|
件名 |
翻訳
/
薔薇の名前
|
件名 |
Eco Umberto
|
件名 |
エーコ ウンベルト
|
内容紹介 |
小説「バラの名前」の作者でもある記号論学者・エコが、早くから実践してきた記号論的翻訳論、各国翻訳者たちの「バラの名前」の方法論、翻訳の出来映えを論じた諸論文を収録。エコとエコ作品の翻訳論の集大成。 |
言語区分 |
jpn |
タイトルコード |
1009810091616 |
目次
内容細目
-
翻訳研究への記号論的アプローチ
5-16
-
ウンベルト・エコ/著 シリ・ネルガルド/著
-
レーモン・クノー『文体練習』(イタリア語版)の序説
17-34
-
ウンベルト・エコ/著
-
『シルヴィー』再読
35-107
-
ウンベルト・エコ/著
-
レーモン・クノー,ウンベルト・エコと『文体練習』
108-142
-
アンナ・ジャンバリ/著
-
会議への基調発言
143-153
-
ウンベルト・エコ/著
-
作家の演技に居合わすということ
154-157
-
ブルクハルト・クレーバー/著
-
写字生の独り言
158-165
-
イムレ・バルナ/著
-
三人による翻訳
166-174
-
ピエタ・デ・フォークト/著
-
『バラの名前』をスウェーデン語に翻訳するうえでの諸問題
175-178
-
エヴァ・アレクサンデルソン/著
-
翻訳,伝統と裏切り
179-187
-
モラナ・ツァーレ・クニェジェヴィチ/著
-
『バラの名前』ロシア語訳の文体上の決定
188-193
-
イェレーナ・コスチュコーヴィチ/著
-
バラっていったい何なのか?
194-210
-
マルティエン・J・G・デ・ユング/著
-
二つのバラ
211-224
-
クリストファー・テイラー/著
-
読者に向いた翻訳,ラテン語の引用文<句>,未知らぬ借用語,聖書からの語句の翻訳の諸問題について
225-234
-
スヴェン=オラフ・ポウルセン/著
-
『バラの名前』における活力と強度
235-238
-
デイヴィッド・スネリング/著
-
より困難な読解
239-253
-
ヨーハン・ドルンブル/著
-
翻訳とえせ翻訳
254-266
-
J・C・サントヨ/著
-
イタリア語から英語へ
267-279
-
J・L・チャモサ/著 J・C・サントヨ/著
-
『バラの名前』の英訳と文化フィルター
280-302
-
デイヴィッド・ケイタン/著
-
興味尽きない中国語版『バラの名前』
303-305
-
谷口 伊兵衛/著
-
エコの第二作,今回も白眉の中国語訳なる
306-308
-
谷口 伊兵衛/著
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
Eco Umberto 翻訳 薔薇の名前
もどる